БНР | 17.07.2017 12:27:54 | 381

Велико Търново събра пъстра палитра от чужденци, обединени от любов към българския език


100 чужденци от 32 държави в Европа, Азия и Америка пристигнаха във Велико Търново, за да изучават български език и култура в рамките на международния семинар по българистика на Великотърновския университет „Св. св. Кирил и  Методий“. Форумът се провежда за 40-а поредна година.

Любовта към българския език и култура е довела във Велико Търново три поколения семинаристи. Юристи, преводачи, журналисти, писатели и много студенти от днес до 3-и август ще усъвършенстват знанията си по българската граматика и синтаксис по време на международния семинар.

19-годишната румънка Джорджияна-Габриела Занеско е сред най-младите участници и се включва за първи път в инициативата. Аз съм студентка по българска филология. Много харесвам българския език, обяснява тя и уточнява, че знае още "Обичам те".

Изневиделица се случила любовта към българското А, Б за китайката Пуксин Биян. Тя е студентка трета година в Пекинския университет за чужди езици, където изучава българска филология. Българското й име е Веселина:

Българската ми преподавателка ми даде българското ми име. Аз знам много неща – традиционни фестивали, Баба Марта, Коледа, Великден, ден на братята Кирил и Методий.

Полина Константинова идва от Германия, учи български език в германски университет:

Баща ми е чист българин, майката ми е наполовина българка, бесарабска българка. Първото произведение на български, което съм прочела, е „Под игото“ на Иван Вазов – класиката. И това ми стана любимото произведение, защото беше първото. Това произведение ми хареса, защото има много диалектни думи от моя диалект – стария български. Преди 4 години, когато бях на семинара, се запознах с Емил Андреев, съвременен писател - също много ми хареса и прочетох две негови произведения. Когато преди четири години стигнах тук, разбрах, че тук ми остана сърцето.

Коске е японец, който живее в Истанбул, харесва му да учи нов, различен език:

Харесват ми българските традиции, кукерите, хората. Аз съм преводач с японски и турски.

Павел Фалавеев е руснак, който живее във финландската столица Хелзинки. Харесва всички славянски езици.  

Сръбкинята Йелена Трайкович е барманка в клуб в Ниш, учи руска филология, а приятелите й в България я запалили по нашата литература. Иска да стане преводач.

Всички участници в международния семинар по българистика получават ризи с български шевици, с които ще се включат тази неделя в голямата северняшка сватба за рекордите Гинес в Арбанаси. Преди това те ще научат и няколко стъпки от българските хора. Ще преминат лектории по съвременна българска литература, история и кино.

Целия репортаж чуйте в звуковия файл.

Прочети цялата публикация