
Не са агенти, а жулики в пошла комедия по московски: По лъжите и хиленето ще ги познаете

Вият по площади като пожарни. Сипят закани, веят руски и български знамена. Плашат ни с еврото и ново робство. Наричаме ги "агенти за влияние" на Москва. Но те не стават за такива - не им стигат сили и мозък. Едно престараване имат. Излишно им гъделичкаме самочувствието - обикновени жулики са. Жулик на руски означава дребен мошеник. "Селски пръчки" по нашему. Засегнеш ли ги - налитат на бой. Когато са много.
Прочети цялата публикация