Отлетя най-финия преводач К.Кадийски

Нямаме друг преводач като Кирил Кадийски, благодарение на когото се влюбихме във Верлен, Рембо, Бодлер... Издателите му написаха за него: Съкрушителна вест ни споходи в последния ден на август. Напусна ни нашият приятел и съмишленик Кирил Кадийски – поет и преводач с мощен, извънмерен талант; прозорлив есеист, публицист, преподавател, общественик с будна съвест и парлив език. Трудно е да се обхване с думи такава живописна фигура, образ безподобен на човек и творец, същински „конгломерат“ от ерудиция, самородна дарба, проницателност, гражданска доблест и стихийно чувство за хумор. Непосилно е да се измери колосалният му принос за развитието на българската поезия и поетическия превод, да се „изгребат“ пълноводните му лекции, да се „изприкажат“ темите, които го вълнуваха, да се изчерпят въпросите, които предизвикваха острата му критическа чувствителност… Казваше, че езикът може без литература, но литературата е немислима без езика, че той е нейното основно „градиво“, затова...
Прочети цялата публикация